I was born on 5 minutes past midnight on 5 May, 2007. Thus, I'm 30 today. I spent the last day of my twenties relaxing. Among other activities, I went to bike once in the morning and once in the afternoon. I took one of our cameras for the second bike ride, and took some photos. Some of them came out pretty well, but not all, and I'll upload them to Flickr soon.
Today my family is holding a certain informal party for me at home. I requested an Arabic-to-Hebrew dictionary for my birthday, so I can regain my Written Arabic. I was a bit depressed about turning 30, or at least thought I was, but I'm still happy in general. As time goes by, I feel I become wiser and more mature, but I could still appreciate staying young in body forever.
And I'm certainly going to make sure I'll stay young in spirit. For the past thirty years, I remained hopeful, idealistic, enthusiastic, and a Romanticist. While my opinions have changed, I feel that I only became more idealistic and excited as time went by. You can too, whether you're 18, 25, 30 or 80.
Happy 5 of May, everyone!
- Location:Home
- Mood:
happy - Music:Ace of Base - All that She Wants
Some people believe that the Hebrew word "Shalom" (שלום) means "peace". However this is not exactly the case. Some people also believe as a result that Islam means "religion of peace", but this is also certainly not the case. This is due to lack of understanding of the Semitic root S.L.M. or Sh.L.M.
In many Semitic languages there was a general duality between the "S" and "Sh" sounds. In the Hebrew alphabet, the same letter - ש - is used for both sounds. So S.L.M can also be Sh.L.M in some cases. In Semitic languages there's a three-letter or four-letter root for verbs and other words, and there are several ways to transform them.
Now the verb S.L.M. is a Semitic root that has a general meaning of wholeness, fullness or completeness. In Hebrew, "Shalam" used to mean ended, but it is no longer really used. "Nishlam" means "ended" as well, and its use is more common, but a bit archaic. "Shilem" is paid for, "Shulam" is was paid for. "Hishtalem" (derived from "Hitshalem") is was worthwhile, or more recently got an extra education. "Hishlim" is completed, and "Huslam" is "was completed".
Now "Shalom" is essentially "well-being" - a state where nothing bad happens. In the political field, it means "peace", but in fact the early word for such peace in Hebrew was "Sheqet" which means "quiet". Judges 3 - "Wa'tishqot ha'aretz Shmonim Shanah" - "and the land was quiet for 80 years".
Shalom is not necessarily about peace between countries. For example one can say "The United States government will do everything to ensure the 'Shalom' of the passengers of the kidnapped plane". And then there was "Milhhemeth Shlom-Hagalil" ("מלחמת שלום-הגליל") which was the "war for the Shalom [or well-being] of the Galilee".
Now about Islam - Islam is the noun form of the Arabic verb "Aslama", which means converted to Islam. Aslama, being S.L.M. was meant to mean a "Complete devotion to one's faith." Similarly "Muslim" (pronounced "Mooss-leem")is someone who is an Islam practictioner. Peace or even well-being have nothing to do with it.
- Location:Home
- Mood:geeky
- Music:America - Horse with no Name
